天易网

 找回密码
 注册
查看: 1035|回复: 1

臨江仙(明)楊慎

[复制链接]
发表于 7/4/2016 08:28:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
滾滾長江東逝水。浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。青山依舊在。幾度夕陽紅。   
白髮漁樵江渚上。慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢。古今多少事。都付笑談中。

Poem in Tune of Linjiangxian
by Yang Shen of Ming Dynasty

The torrential water in Yangtze River keeps flowing east.
Its billows washed away all the heroes.
Right or wrong, success or failure, all in nothing in the wink of eye.
The green mountains are still there,
But how many red sunsets seen?

Fishermen and Woodmen with hoary hair on the river or shoal
Are used to seeing the autumn moon and feeling spring winds.
They meet in happiness with a pot of turbid wine.
How many things from the olden time till now
Are all given to laughing and chatting.
(Are all laughed away in chatting. )
发表于 7/7/2016 13:06:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭国汀 于 7/7/2016 13:13 编辑

One of the most beautiful historic and philosophic poems has been singing by one generation after another, the Three Kingdom Legacy made it well-known amount Chinese reader, those foreigners who want to learn Chinese if he or she can write, sing or recite it fluently, definitely you will win admire from all Chinese
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


站内文章仅为网友提供更多信息,不代表本网站同意其说法或描述,也不构成任何建议。本网站仅为网友提供交流平台,对网友自由上传的文字和图片等,本网站
不为其版权和内容等负责。站内部分内容转载自其它社区、论坛或各种媒体,有些原作者未知。如您认为站内的某些内容属侵权,请及时与我们联络并进行处理。
关于我们|隐私政策|免责条款|版权声明|网站导航|帮助中心
道至大 道天成

小黑屋|手机版|Archiver|联系我们|天易综合网 (Twitter@wolfaxcom)

GMT-5, 9/22/2019 18:29 , Processed in 0.117378 second(s), 13 queries , Gzip On.

Copyright 天易网 network. All Rights Reserved.

© 2009-2015 .

快速回复 返回顶部 返回列表